Buscar este blog

Cargando...

viernes 23 de septiembre de 2011

El instinto del lenguaje (capítulo 4)

De acuerdo con el desarrollo del capítulo cuatro de la obra de Pinker, la noción de infinitud discreta fue discutida en clase. Lo medular es que el lenguaje se caracteriza por el uso de segmentos discretos, en rigor, de naturaleza finita, para generar potencialmente infinitas oraciones. La naturaleza jerárquica de los sintagmas permite que Pinker evalúe la posibilidad de plantear un marco predictivo de acuerdo con las posibilidades sintagmáticas evienciadas en las lenguas. Este marco predictivo permite, a su vez, trascender el nivel de la indagación de las lenguas entendidas como epifenómenos con la finalidad de definir cómo es el lenguaje en el estado inicial. Por lo menos podemos conjeturar qué principios son los que lo gobiernan y cómo la adquisición lingüística supone la determinación de orientaciones siempre predecibles a partir de la generalidad el órgano del lenguaje. Sobre la base de esta noción capital y de otras discutidas el día martes, me permito formular dos interrogantes que deben ser resueltas hasta el día de mañana sábado a las 4 de la tarde. Estaré pendiente de sus respuestas y les pediría que sean concisos y demuestren pertinencia en el manejo conceptual.


a) De acuerdo con la tipología lingüística existen lenguas con ordenamientos sintácticos distintos. ¿Cómo explicamos la evidencia de lenguas que mantienen las estructuras sintagmáticas sin variación? Explique relacionando su respuesta con la propuesta de Pinker acerca de la generalidad que predice la variedad.


b) Analice la oración (i) El perro fue atropellado por el carro. Use para el análisis el esquema gramatical presentado en clases y use las asunciones de la teoría temática.


No envíen respuestas más allá de la hora fijada.

Nota: La imagen ha sido extraída del siguiente enlace:

67 comentarios:

  1. Fresia Daniel- Ruth HuamánSep 24, 2011 11:02 AM

    Profesor en este momento he pedido permiso para poder escribirle, Ud. dijo que las preguntas las iba a publicar el día jueves para el viernes; sin embargo, no vimos nada en su blog de igual manera revisamos ayer y nada; no contamos con internet por lo que se nos hace un poco difícil poder entrar a cada rato, pues ayer yo entre a las 7:00-9:00 pm y no vi nada, lo confirme con otros compañeros que estaban en línea incluso con mi amiga que en estos momentos está conmigo,hoy sábado tenemos clases desde las 8:00-10:00(Lógica-práctica)y de 10:00-2:30pm curso de especialidad, nos toma una hora en llegar a nuestras casas, incluso tuvimos que pedir permiso para poder escribirle en este momento, le pedimos con toda sinceridad que pueda ampliar el horario límite para el envió de respuestas, ya que si bien es cierto hay otros compañeros que lo van a enviar pero es porque han tenido tiempo y tienen internet disponible. De antemano agradeceré sus respuesta.

    ResponderSuprimir
  2. Profersor, en este momento los alumnos de la escuela de arte estamos en clace de especialidad que culmina a las 3 pm y estamos en la universidad desde las 8 am, le pedimos consideracion debido a que sus preguntas llegaron de forma atrasada, por lo cual algunos demoraremos en llegar a casa dos horas como mínimo. Agradecemos su comprención que tenga un buen fin de semana.

    ResponderSuprimir
  3. Estimados alumnos:

    Dadas las evidentes dificultades que muchos de ustedes tienen, derivamos la discusión para el día lunes a la misma hora. Saludos cordiales.

    ROLANDO

    ResponderSuprimir
  4. Profesor buenas tardes. soy Paola Ferrer Chávez, alumna de Comunicación Social. Yo no soy de Lima, soy de Cañete. Revise su blog el día miércoles y jueves pero usted todavía no publicaba nada y debido a que el día viernes no había clase he viajado ya que no vivo con mis padres y el hermano, con quien vivo en Lima, viajó a provincias por tal motivo mi padre decidio que viajara a Cañete por temor a que me quede sola en lima, ya que el lugar en donde vivo es peligroso. Y en estos momentos estoy en cañete, pero no vivo en un lugar centro sino en una parte alejada, en donde no hay señal de internet, y para entrar a una cabina tengo que dar un viaje en carro de 30 minutos. Profesor quizas esta no sea una escusa, pero ayer a las 10 pm llamé a una amiga de lima que tiene internet y ella me dijo que usted todavía no públicaba nada en su blog. Profesor yo no salgo de mi casa en Cañete por lo mismo que es un poco alejado y recien hace media hora una amiga me llamo para decirme que usted había publicado las preguntas y he venido a una cabina de internet de inmediato. Profesor le pido por favor que disculpe mi atrevimiento al mandar este comentario pero le pido por favor si puede ampliar un dia más el plazo de entrega, se lo pido, por favor pueda considerar mi petición y la de mis compañeros. esperamos nos brinde su respuesta.

    e-mail: palomafch_17@hotmail.com
    tel:971534526
    Zulma Paola Ferrer Chavez Sierra
    11030195
    Comunicación Social

    ResponderSuprimir
  5. Gracias por su comprención profesor. Le agradezco infitamente.

    Zulma Paola Ferrer Chavez Sierra
    11030195
    Comunicación Social

    ResponderSuprimir
  6. No hay problema, estimada Zulma. Por favor, les rogaría a quienes tienen la capacidad omnímoda y ecuménica de propagar noticias, que avisen a sus compañeros sobre el cambio de fecha. Para el lunes, nadie tiene excusas de ningún tipo.

    ResponderSuprimir
  7. Ruth Huamán J.Sep 24, 2011 02:14 PM

    gracias profesor por su comprención.

    ResponderSuprimir
  8. Sí profesor muchas gracias,en verdad.

    ResponderSuprimir
  9. Estimado profesor:

    La siguiente es mi primera respuesta

    A) Como antecedente tuve una lectura parcial del libro “Los orígenes del lenguaje”, de Aníbal Puente y Gabriela Russel, donde se menciona a la clasificación de las familias lingüísticas, las cuales poseían criterios: uno de esos criterios es la tipología sintáctica (a partir de la estructura interna) que se fija en el orden principales constituyentes de la oración al sujeto, verbo y objeto, claro que no todas las lenguas son de esa manera. Pinker explica que nosotros estamos predispuestos a tener un “diccionario mental” que disponga de las diversas categorías gramaticales halladas en cada código de una lengua y ello como preludio de una “gramática de estructura sintagmática” por tanto no es de sorprendernos que el orden sea múltiple, ya que conociendo la anatomía de las lenguas comprendemos que un niño no aprende las reglas de una lengua sino el orden de los principales constituyentes. Las lenguas que mantienen las estructuras sintagmáticas sin variación se debe a que los núcleos de sus sintagmas priorizan entre argumentos y adjuntos, para el entendimiento de las ideas.

    Demetrio Zaìd Dìaz Isuiza
    E.A.P. Filosofìa
    Còdigo 11030311

    ResponderSuprimir
  10. Estimado profesor:

    Termino por agregar a mi primera respuesta que en el caso del nucleó sintagmático y su argumento, es allí donde no se producirá la variación.


    Demetrio Zaìd Dìaz Isuiza
    E.A.P. Filosofìa
    Còdigo 11030311

    ResponderSuprimir
  11. Estimado profesor:

    B) “El perro fue atropellado por el carro” es una oración pasiva, que significa la operación de mover los sintagmas en otra posición del árbol sintáctico (estructura superficial) y generando su respectiva huella. A manera de oración activa será “El carro atropelló al perro”, entendiéndose como sujeto al carro. Pero “fue” es una palabra funcional, entonces podemos considerar a “por el carro” como un circunstacional de lugar.


    ----
    Me excuso a mí mismo por la brevedad de mis respuestas, tengo el dilema de sólo disponer este horario que no es el màs còmodo.

    Gracias profesor.

    Demetrio Zaìd Dìaz Isuiza
    E.A.P. Filosofìa
    Còdigo 11030311

    ResponderSuprimir
  12. Comentario:

    a) Con respecto a la primera pregunta, la evidencia de lenguas que mantienen sus estructuras sintagmáticas sin variación se debe al planteamiento que realiza Pinker acerca de las «super-reglas de la estructura del lenguaje». Él menciona que todas las lenguas usan estructuras de sintagmas similares, salvo algunas lenguas que invierten su orden secuencial.
    La estructura del lenguaje contenida en la mente de los hablantes es representada por estas «super-reglas» que son aplicadas genéricamente en todas las lenguas (aludiendo a la propuesta de generalidad que sostiene el mencionado lingüista) .Se recurre, de esta manera, a la versión esquemática de la estructura sintagmática conocida como «teoría de la x- con barra». Esta teoría presenta a un subsintagma x- barra formado por una palabra núcleo seguida de argumentos.
    La mencionada propuesta teórica cobra relevancia cuando realizamos un análisis comparativo de lenguas como el español y el inglés a la vez (que son lenguas que registran estructuras sintagmáticas sin variación). Esto se debe a que tanto el español como el inglés, consideran en su estructura sintagmática, la inclusión inicial de un núcleo de sintagma precedido de argumentos. Mientras que en otras lenguas, como el japonés se da una inversión en el orden.
    No obstante, el principio de generalidad se manifiesta en gran medida.

    b) En lo concerniente a la segunda pregunta podemos considerar lo siguiente:

    El perro fue atropellado por el carro.
    Det. núcleo v.Aux. v.Princ. prep. det nucl
    (SUJETO) (PREDICADO)


    SF= O


    SN F

    Det Ñ F SV
    (El) N (fue) V
    (perro) v SP
    (atropellado) P SN
    P det Ñ
    (por)(el) N
    (carro)

    Atentamente
    Robert Christian Guzmán Vargas
    E.A.P. Bibliotecología y Ciencias de la Información
    Código: 11030373

    ResponderSuprimir
  13. Comentario:

    a) Con respecto a la primera pregunta, la evidencia de lenguas que mantienen sus estructuras sintagmáticas sin variación se debe al planteamiento que realiza Pinker acerca de las «super-reglas de la estructura del lenguaje». Él menciona que todas las lenguas usan estructuras de sintagmas similares, salvo algunas lenguas que invierten su orden secuencial.
    La estructura del lenguaje contenida en la mente de los hablantes es representada por estas «super-reglas» que son aplicadas genéricamente en todas las lenguas (aludiendo a la propuesta de generalidad que sostiene el mencionado lingüista) .Se recurre, de esta manera, a la versión esquemática de la estructura sintagmática conocida como «teoría de la x- con barra». Esta teoría presenta a un subsintagma x- barra formado por una palabra núcleo seguida de argumentos.
    La mencionada propuesta teórica cobra relevancia cuando realizamos un análisis comparativo de lenguas como el español y el inglés a la vez (que son lenguas que registran estructuras sintagmáticas sin variación). Esto se debe a que tanto el español como el inglés, consideran en su estructura sintagmática, la inclusión inicial de un núcleo de sintagma precedido de argumentos. Mientras que en otras lenguas, como el japonés se da una inversión en el orden.
    No obstante, el principio de generalidad se manifiesta en gran medida.

    b) En lo concerniente a la segunda pregunta podemos considerar lo siguiente:

    PACIENTE AGENTE

    El perro fue atropellado por el carro.
    Det. núcleo v.Aux. v.Princ. prep det nucl
    (SUJETO) (PREDICADO)

    Es una oración pasiva (dado que el sujeto «perro» recibe la acción expresada del verbo).


    SF= O

    SN(det)El
    -N-N- perro
    F- F (fue)
    SV-V-V-atropellado
    SP-P-P-por
    SN-(det)el
    N-N-carro



    Atentamente.

    Robert Christian Guzmán Vargas
    E.A.P. Bibliotecología y Ciencias de la Información
    Código: 11030373

    ResponderSuprimir
  14. Comentario:

    a) Con respecto a la primera pregunta, la evidencia de lenguas que mantienen sus estructuras sintagmáticas sin variación se debe al planteamiento que realiza Pinker acerca de las «super-reglas de la estructura del lenguaje». Él menciona que todas las lenguas usan estructuras de sintagmas similares, salvo algunas lenguas que invierten su orden secuencial.
    La estructura del lenguaje contenida en la mente de los hablantes es representada por estas «super-reglas» que son aplicadas genéricamente en todas las lenguas (aludiendo a la propuesta de generalidad que sostiene el mencionado lingüista) .Se recurre, de esta manera, a la versión esquemática de la estructura sintagmática conocida como «teoría de la x- con barra». Esta teoría presenta a un subsintagma x- barra formado por una palabra núcleo seguida de argumentos.
    La mencionada propuesta teórica cobra relevancia cuando realizamos un análisis comparativo de lenguas como el español y el inglés a la vez (que son lenguas que registran estructuras sintagmáticas sin variación). Esto se debe a que tanto el español como el inglés, consideran en su estructura sintagmática, la inclusión inicial de un núcleo de sintagma precedido de argumentos. Mientras que en otras lenguas, como el japonés se da una inversión en el orden.
    No obstante, el principio de generalidad se manifiesta en gran medida.
    b) En lo concerniente a la segunda pregunta podemos considerar lo siguiente:
    PACIENTE - AGENTE
    El perro fue atropellado por el carro.
    Det. núcleo v.Aux. v.Princ. prep. det nucl
    (SUJETO) (PREDICADO)


    SF= O SN-det-el-
    N-N-perro
    F-F –fue
    SV-V-V-atropellado
    SP-P-P-por
    SN-det-el
    N-N-carro

    Atentamente.

    Robert Christian Guzmán Vargas
    E.A.P. Bibliotecología y Ciencias de la Información
    Código: 11030373

    ResponderSuprimir
  15. 1) El lenguaje está compuesto de estructuras sintagmáticas, las cuales son pequeños rastros de mentales. Para saber sobre que hablan estas estructuras sintagmáticas hay que conocer el núcleo del sintagma. Las estructuras sintagmáticas cuentan, además de un núcleo, de «argumentos» ( añade información necesaria para el núcleo) y de «adjuntos» ( añade información no inherente al núcleo). Dentro de los SN y SV el orden es el mismo: el argumento está después del núcleo y los adjuntos se ubican a la derecha. Este orden se puede apreciar en todos los sintagmas, por lo cual estos estarían regidos por una especie de «super-regla». Y estas super-reglas no solo afectan a los sintagmas de una lengua en particular sino de todas las lenguas (el español con el inglés, por ejemplo) con algunas pequeñas diferencias (el español con el japonés, por ejemplo).
    Estas super-reglas suceden ya que el hablante de una lengua, al momento de adquirir una, no interioriza las posiciones de los elementos de una oración si no que entiende las palabras mediante su categoría gramatical; y las combina mediante un sistema combinatorio discreto.

    2) La oración (i) El perro fue atropellado por el carro es una oración pasiva en la cual se han realizado movimientos en los componentes de la estructura profunda, la cual sería “El carro atropelló al perro”. En (i) se presenta la palabra «fue», la cual actúa como palabra funcional, es decir, no tiene un significado completo y su existencia depende de las palabras que lo rodean, en el esquema arbóreo de (i) la palabra «fue» dejaría una huella. Esta posibilidad de cambios en el orden de los sintagmas ofrece margen de maniobra sin incurrir en errores gramaticales ya que llenan todos los componentes que el verbo requiere. Así, en (i), «el perro» tendría la función temática de paciente y «el carro» tendría la función de agente.


    Hernández Saldaña, Diego Kevin
    IEP Literatura
    Código: 11030303

    ResponderSuprimir
  16. a)Podemos explicar esto con las super-reglas(o principios) de la estructura del lenguaje; dentro de las cuales se establece la estructura de los sintagmas de todas las lenguas, esto quiere decir que se mantiene las estructuras sintagmáticas, salvo una pequeña modificación que consiste en invertir el orden en la secuencia de elementos del sintagma; por ejemplo, en el caso del japonés en donde el verbo va después de su objeto a diferencia del español en donde ocurre lo contrario; en conclusión solo tendríamos que fijarnos si el núcleo se ubica al principio como el español o al final como el japonés. De esta forma; la super-regla se va convirtiendo en un principio general, válido para todas las tipologías lingüísticas.

    Huarcaya Gutierrez, Evelyn Isamar
    E.A.P.Literatura
    Código: 11030377

    ResponderSuprimir
  17. a) La evidencia de lenguas que mantienen estructuras sintagmáticas sin variación se puede explicar a raíz de lo propuesto por Pinker con respecto a que los sintagmas presentan la misma anatomía en todas las lenguas, lo cual permite explicar de qué manera está representada la estructura del lenguaje en la mente de cada hablante, estas estructuras se explican a través de las “súper-reglas”, con las cuales obtenemos las reglas de estructura sintagmática, estas a su vez se expresan a través de la “teoría de la X-con-barra”. Es decir, Pinker afirma que estas super-reglas son importantes no solo porque explican la estructura de los sintagmas de una sola lengua, sino de todas las lenguas, a excepción de aquellas lenguas en las surge una ligera modificación, que consiste en cambiar el orden a los elementos del sintagma, es decir los argumentos preceden al núcleo del sintagma (tal es el caso del japonés) y no al revés en la que el núcleo del sintagma precede a los argumentos (el español y el inglés).

    b) En la oración (i) El perro fue atropellado por el carro, lo primero que hay que destacar es que se trata de una oración de estructura pasiva, en la que “el perro” cumple la función de paciente y “el carro” la función de agente. Esta oración se encuentra en su estructura superficial, ya que ha sufrido unas variaciones en las que el SN (el carro) ha dejado una huella, esta es la manera en la que escuchamos o leemos la oración, mientras que su estructura profunda sería “El carro atropelló al perro” que es la primera representación de la oración, es decir es el intermedio entre el mentales y la estructura sintagmática, en esta estructura el SN (el carro) se encuentra en el sitio requerido por el verbo.

    Alumna: DÁVILA CÓRDOVA Delia Gabriela
    Código: 11030387
    EAP: Comunicación Social

    ResponderSuprimir
  18. b) Al analizar gramaticalmente la oración (i) El perro fue atropellado por el carro, nos damos cuenta de que estamos frente a una estructura superficial; ya que no es una oración enunciativa simple, sino una oración pasiva que ha sido modificada de la oración (ii) El carro atropelló al perro (la estructura profunda); en el caso de la primera oración, esta presenta el verbo auxiliar ”fue”, además el SN vendría a ser “El perro”, que desempeña el papel del paciente y “por el carro” desempeñaría el papel del agente. Dentro de la primera oración vemos que ha sido desplazado el sintagma de “El perro” hacia la derecha con referencia de la segunda oración; en consecuencia de ello deja una huella, gracias a esta huella la estructura superficial retiene la información necesaria para recuperar el significado de la oración (ii), en otras palabras el significado se mantiene.

    Huarcaya Gutierrez, Evelyn Isamar
    E.A.P.Literatura
    Código: 11030377

    ResponderSuprimir
  19. Ruth Huamán Jimenéz.

    1.-Se demuestra con las lenguas como el español y el inglés que mantienen sus estructuras sintagmáticas sin variar porque se ajustan las súper-reglas; el español lleva el núcleo al principio a diferencia el japonés que lleva al final. Los niños nacen sabiendo estas súper-reglas y se demuestra que la gramática infantil adquiere en poco tiempo una complejidad que puede ser comparada a la del adulto.
    2.- La oración «El perro fue atropellado por el carro » es una oración pasiva en donde tenemos PACIENTE (El perro) y AGENTE (el carro). Si graficamos el esquema gramatical se demuestra la estructura superficial (lo que leemos) dando la aparición de una huella que retiene información necesaria para recuperar el significado de la oración, pero si cambiamos la oración por «Fue atropellado el perro por el carro» tenemos como resultado la aparición de la estructura profunda (posición requerida por el verbo).
    Profesor el esquema gramatical no salió en su blog cuando lo puse, es por eso que le e mandado a su correo las respuestas que estan aqui y el esquema gramatical completo...gracias.

    ResponderSuprimir
  20. a.Pinker nos hace mención de las estructuras sintagmáticas y el orden interno que ellas tienen. Tanto los sintagmas nominales como los sintagmas verbales se rigen bajo cierto orden de sus elementos internos (núcleo, argumentos, adjuntos, posibles modificadores y especificadores): el nombre precede a sus argumentos, al igual que el verbo, los modificadores ubicados al margen derecho en ambos casos y los especificadores al lado izquierdo, siendo este orden el que se cumple en toda clase de sintagmas. Todo esto constituye las “super-reglas” que se aplican de forma general y nos explica como esta estructurado el lenguaje en la mente de los hablantes. Esta estructuración es aplicable a muchas otras lenguas tal es caso del español y el ingles en donde el núcleo del sintagma precede a los argumentos o participantes (llamados preposiciones) en todo tipo de sintagma, pero esto no ocurre con el japonés puesto que sucede lo contrario (llamados posposiciones en este caso).
    Esto se resume en que las super-reglas sirven para explicar la estructura sintagmática de todas las lenguas, salvo algunas excepciones.

    b.En (i) podemos notar que se trata de una oración pasiva que ha sido modificada de “El carro atropello al perro”, en (i) la posición de el perro ha sido trasladada respecto de su estructura profunda dejando así una huella. En el caso de la oración activa se afirma algo de el carro siendo esta afirmación verdadera, mientras que en la oración pasiva se afirma algo sobre el perro, siendo esto no necesariamente cierto. En este caso la estructura superficial, que es la que coloca el SN perro en posición de sujeto oracional y a la vez lo liga a la huella que ocupaba en su posición original dentro del SV, permitiendo a pesar de todo recuperar el significado de la oración activa.

    De la Cruz Aniceto, Erick
    E.A.P.Comunicación Social
    Código: 11030058

    ResponderSuprimir
  21. a)Pinker menciona al principio del capítulo que es posible que todos los sintagmas de todas las lenguas tengan la misma estructura, pero al comparar el español con el japonés encuentra que la estructura no se mantiene y que esta última lengua acepta una variación en la posición de el objeto y del verbo. Variantes que que en el español, aparte de no estar correctamente formadas serían difíciles de entender.

    ▬Como en el español: el adjetivo se encuentra antes de el complemento.
    ▬Como en el japonés: el adjetivo se ubica seguido del complemento.

    Al encontrar lenguas con estructuras sintagmáticas parecidas también es posible encontrar lo siguiente: [SN→(det) NA*] ,esto hace posible que al usarla en el inglés por ejemplo, la oración no se vea alterada al ser oída, pero esto no se cumple.

    b) En la oración
    "El perro fue atropellado por el carro" F(SN-SV)

    SN: DET (El)- N-N(perro)
    SV: V:V(fue) - SA-A-A(atropellado)
    SP: P-P(por) - SN-DET(el) - N-N(carro)

    ResponderSuprimir
  22. a) En el texto Pinker nos señala que se aplican “super-reglas” en forma general a un sintagma en compañía de una variable que representa a los nombres, verbos, adjetivos y preposiciones. Establecido lo anterior, llega a nosotros la teoría del “X-barra”, que nos señala que un subsintagma X-barra consta de una palabra núcleo seguida por “n” números de argumentos. Como esta es una característica generativa, el orden en que pueden ir los argumentos varía según la lengua; por ejemplo, tenemos que en el caso del español y el inglés el núcleo del sintagma va antes que los argumentos, caso contrario en con el japonés.
    b) La oración (i) El perro fue atropellado por el carro. Es una oración de estructura superficial, pues en ella encontramos una “huella” tras aplicar la transformación del movimiento del sintagma; como es el perro el que cumple la función de paciente en esta oración pasiva, tenemos que ha dejado una huella y se hace menester el empleo de fue(una palabra funcional). En todo caso, para analizar la oración desde una perspectiva profunda tendríamos que tener una oración como la siguiente: El carro atropelló al perro.

    Mónica A. Daza Méndez
    11030391
    Bibliotecología y Ciencias de la Información

    ResponderSuprimir
  23. a)Las estructuras sintagmaticas que hace referencia Pinker, rigen una estructura de la super-reglas, que deben tener un orden especifico como en el caso del español, y haciendo alucion a chomsky que dice las "super-reglas sin orden especifico son universales e innatas ", sn embargo en el japones podemos encontrar una estructura que difiere del español del ingles en su ordenamiento sintagmatico.
    Ronald Gamarra Garcia
    comunicación social
    11030060

    ResponderSuprimir
  24. RESPUESTA 1.
    Como bien lo señala Pinker en nuestra gramática todas las palabras se agrupan en sintagmas y estos sintagmas suelen tener la misma estructura a lo que él llamo misma anatomía para todas las lenguas, claro que el ordenamiento sintáctico en algunas lenguas va variar y esto es porque no hay una convención única. Con ello debemos tener en claro que el lenguaje funciona a través de principios (nacemos con estos) que son regulados por la gramática universal, Pinker aduce que en un sintagma nominal hay un núcleo teniendo este sus respectivos complementos que pueden cambiar de posición; sin embargo, el núcleo puede estar a un inicio o al final siendo esto un modelo básico para poder predecir cualquier lengua. Esos principios (super-reglas) que mencioné anteriormente el niño ya lo tiene desde que nace lo que hace el niño es solamente conocer si en su lengua si el núcleo va al inicio o al final.
    RESPUESTA 2.
    1.-El perro fue atropellado por el carro.
    Esta es una oración pasiva (sujeto recibe la acción del vb.- vb.aux=fue, participio pasivo=atropellado), el esquema gramatical clasifica esta oración dentro de la estructura superficial. Para el análisis de esta oración presentaremos su forma “activa”; → El carro atropelló al perro., donde el agente de la oración 1.- pasó a ser sujeto, clasificada esta oración dentro de la estructura profunda; esta otra forma es necesaria porque en ambas estructuras los nombres que aparecen van a desempañar otras funciones aunque pareciera que no y esto nos permitirá visualizar con mayor claridad lo que habrá pasado en la oración 1.- .En la ES tendremos lo que es la huella aquella que nos recuerda de la función que realiza el sintagma que se ha desplazado, y es precisamente esta huella lo que permitido que en la ES el significado de la oración sea recuperada.

    ResponderSuprimir
  25. A) Esto quería decir que todas las lenguas tienen una misma anatomía, como así? Pues, tenemos el sintagma nominal, el cual recibe un nombre y el nombre que figura en su interior el cual es principal es el núcleo; el argumento es el segundo principal, en tercer lugar esta los modificadores y por último un especificador. Pues estas reglas, regulan la forma en que hablamos, pues esto no tiene variación y es común a todos los sintagmas.


    B) (i)El perro fue atropellado por el carro cumple la función se de ser pasiva, la cual en su estructura profunda tiene algunos cambios, el cual sería El carro atropelló al perro. En (i)El perro fue atropellado por el carro, la palabra fue es funcional, es decir, para que llegara a figurar necesita de las otras palabras que la rodean ya que sola no tiene un significado. En torno a la función temática, la oración (i)El perro fue atropellado por el carro, el perro sería paciente y el carro sería agente.


    Melanie Inca Alvarez
    EAP Filosofía
    11030146

    ResponderSuprimir
  26. 1) De acuerdo con Pinker a cerca de su afirmación: «[…] todos los sintagmas de todas las lenguas del mundo tienen una misma anatomía» (PINKER 1994: 112) podemos colegir que esta sistematicidad define parámetros para poder divergir unas lenguas de otras. A pesar de que morfológicamente sus sintagmas sean los mismos, los elementos que lo conforman sufren ciertas modificaciones en el orden de izquierda a derecha en el que se presentan. Son los distintos parámetros los que determinan el orden de los sintagmas en una oración y el orden de sus elementos dentro de ellos, así como su posibilidad de variación.
    Cito el ejemplo que el profesor Rocha dio en la clase a cerca del quechua y el elemento adicional que presenta para que se dé una determinada posición de ciertos modificadores que le permite a esta lengua alterar el orden de sus sintagmas, lo que en el español, el inglés y otras lenguas occidentales no esposible. Como Chomsky, citado por Pinker, dijo: «[…] las super-reglas (o principios) sin orden específico son universales e innatos» (PINKER 1994: 118).
    2) (i) El perro fue atropellado por el carro. La reconocemos como una oración pasiva de estructura superficial en la que encontramos los distintos roles temáticos: el perro cumple el rol de paciente y el carro cumple el rol de agente. Es de estructura-s ya que el sintagma nominal ha sido desplazado y no ocupa el lugar que el verbo atropellar requiere. Para poder entender bien la estructura-s primero le daremos a esta oración pasiva una estructura profunda, que sería la siguiente:(ii) Fue atropellado el perro por el carro. En la oración (ii) el sintagma el perro está en el lugar requerido por el verbo, pero en la oración (i) encontramos una huella después del verbo fue atropellado, para no olvidar que dicho sintagma (el perro) ha sido desplazado.
    También podemos convertir esta oración pasiva en una oración enunciativa, que sería la siguiente: (iii) El carro atropelló al perro. En la oración (iii) también encontramos al SN el perro en el lugar que le corresponde seguido del verbo atropellar.

    TALÍA DEL PINO GONZÁLES
    Código: 11030383
    E.A.P.: Comunicación Social

    ResponderSuprimir
  27. 1. Existen lenguas en las que el orden de las palabras que comprenden los sintagmas no importa, ya que cuentan con marcadores de caso; sin embargo, el español no cuenta con estos marcadores, por lo que sus estructuras sintagmáticas no deben variar, de lo contrario, la frase formada no tendría sentido. Sin embargo, debe tenerse en cuenta de que a pesar de esa diferencia; en realidad ambos tipos de lenguas están estructuradas en base a la súper-reglas ya que por ejemplo, en el caso del sintagma nominal, la estructura es SN→(det) N A*. Solo hay dos posibilidades respecto a la ubicación del adjetivo, delante o detrás del nombre, eso dependerá también del significado que se quiera dar a la frase, pero más de eso no va a variar porque no existe otra posibilidad. De manera que podemos decir, que tras su aparente diferenciación existe, una súper-estructura que las ¨homogeniza¨.

    2. Respecto a la segunda pregunta; es una oración pasiva, ya que el perro no es quien realiza la acción. ¨Fue¨ está como un funcional y lo que da idea de la acción que se realizó es ¨atropellado¨. El carro, al ser un objeto inanimado, sería entonces la causa y el perro, al recibir la acción sería paciente.

    Ya que no me es posible hacer una diagramación arbórea, lo hice de manera lineal, para que se pueda apreciar la huella. Espero que se entienda.



    SF→(SN)f(SV)
    SN→(det)N-barra
    Det→EL
    N-barra→N→PERROi
    F→FUE
    SV→V-barra(SP)
    V-barra→V(hi)
    V→ATROPELLADO
    SP→P-barra→P(SN2)
    P→POR
    SN2→(det)N-barra
    N-barra→N→PERRO

    IRENE IGNACIO QUISPE
    11030197
    COMUNICACIÓN SOCIAL

    ResponderSuprimir
  28. Respuesta 1
    Se podría explicar la evidencia de lenguas sin variación sintagmática dando a conocer como lo explica la lectura de Pinker que hay algunas lenguas cuya estructura sintagmática no puede variar debido al código ya establecido por una determinada población; así como se puede observar que para algunas lenguas el verbo va antes del objeto y para otras lenguas el objeto va antes del verbo, pero todo esto básicamente tiene que ver con un fenómeno social que es quien impone de qué manera se va uno a expresar. Es por eso que se dice que la generalidad (lenguaje) puede predecir la variedad (lengua) ya que en un determinado entorno lingüístico la persona desde muy niño tiene que elegir que camino optar, ya sea que el verbo vaya antes del objeto dentro de una estructura sintagmática o que el verbo vaya después del objeto, como podemos ver solo tenemos dos opciones de ordenar una estructura sintagmática un ejemplo de esto sería el japonés que el verbo va después del objeto.

    Respuesta 2
    (i) En la oración el perro fue atropellado por el carro.
    El: Determinante
    perro: núcleo
    fue: verbo auxiliar
    atropellado: verbo principal
    por: preposición
    el: determinante
    carro: núcleo

    Esta es una oración pasiva en el cual la acción del verbo principal recae sobre el perro y el que realiza la acción es el carro, sin embargo este tipo de oraciones son las más comunes que casi siempre uno lee o escucha a menudo. Esta oración que posiblemente ha sido modificada al pasarla a una oración pasiva se tuvo que utilizar una huella para recordar el papel que desempeñaba el sintagma desplazado(el perro).

    Esperando poder satisfacer las preguntas que nos mando mis mas cordiales saludos profesro rolando rocha martinez.Buen día.

    Alumno: Cunya Ayala Elmer Javier
    Escuela: Bibliotecologia
    Código: 11030263

    ResponderSuprimir
  29. KEVIN DE LA CRUZ VALDIVIASep 26, 2011 10:01 AM

    1. Las estructuras sintagmáticas son iguales en todas las lenguas debido al orden. El orden en un SN y SV es el mismo, los modificadores se ubican a la derecha del núcleo en ambos casos y el especificador a la izquierda; este diseño se repite para otras clases de sintagma, con este diseño estructurado en la mente de los hablantres basta con un par de super reglas, estas según Pinker son principios (gramáticas universales) presente en todos los individuos, basta con que solo se determine la posición del verbo dentro de la lengua, este último es quien establece parámetros para que el individuo acceda a segmentos amplios de grámatica.

    2. En la presente oración pasiva la estructura profunda, el perro se halla en la posición que el verbo requiere (Fue atropellado el perro por el carro). En la estructura superficial que es la forma como leemos y escribimos (El perro fue atropellado por el carro) la posición que ocupa en un inicio el SN contiene un símbolo denominado huella que se ha quedado allí tras aplicar el movimiento. Esta huella es un recordatorio para darnos cuenta que papel desempeña el SN. Gracias a esta huella, la estructura superficial conserva la información para poder recuperar el significado de la oración.

    KEVIN DE LA CRUZ VALDIVIA
    11030232
    ARTE

    ResponderSuprimir
  30. A) Pinker nos dice que todas las lenguas usan una estructura sintagmática similar, pues se diferencian unas de otras en que en algunas lenguas el orden de las palabras se tiene que modificar, y esto no significa que el sentido de la frase u oración cambie, ya que esto dependerá de la lengua en uso.
    Para esto, también nos hablas acerca de las “súper-reglas”. Para aprender estas súper-reglas no es necesario estudiarlas o memorizarlas, debido a que, según Chomsky, estas reglas son innatas, solo comprobamos estas reglas poco a poco desde niños cuando escuchamos hablar a nuestros padres.
    Un gran ejemplo que nos brinda Pinker es la comparación entre el español, el inglés y el japonés. En el caso del español y del inglés no se presentan variaciones en sus estructuras sintagmáticas mientras que en el japonés se ve todo lo contrario.

    CURO MEDINA, MIRIAM JOSSELINE
    11030192
    COMUNICACIÓN SOCIAL

    ResponderSuprimir
  31. A) Quisiera comenzar resaltando qie a principios de la obra se menciona acerca del funcionamiento del lenguaje regido por dos principios o "super - reglas" en las cuales nos hace saber de la relación existe que entre sonidos y significados donde muchas veces algunas palabras no guardan relación con su significado y ello se debe a que estamos regidos por el apendizaje por repeiciónque asocia ese sonido con el supuesto significado.
    Tambien nos hacer ver que empleamos una especie de código para traducir ideas en palabras. El lenguaje, de los medios finitos se sirve para generar una variedad de oraciones infinitas.
    Pinker nos indica que algunas lenguas el orden de la estructura sintagmática va a cambiar, nos hace trascender en el caso del español e ingles, donde sus estructuras se mantienen. Pero tambien nos da el caso del japones donde varia su estructura; por ejemplo en el japones el verbo ira despues del objeto. Entonces es importante mencionar que las "super - reglas" verificaran la estructura de los sintagmas de las lenguas, a excepción de alguna que muestre modificaciones.

    B) En la oración (i) El perro fue atropellado por el carro
    Esta oración cumple una función de ser una oración paciva, esta oración al ser cambiada a pasiva a dejado una huella donde la frase "el perro " abarca la función de paciente y "el carro" de agente. Se podria analizar esta oración en una estructura distinta, donde se formaria la oración: el carro atropelló al perro.



    Cinthia Elizabeth Espinoza Espinoza
    11030340
    E.A.P: Bibliotecología y Ciencias de la Información

    ResponderSuprimir
  32. a) En base a las super-reglas o principios ("gramática universal")podemos revelar tales evidencias. Según la tipología lingüística, existen lenguas con similares ordenamientos y, también, diferentes en sus estructuras sintagmáticas. Ello se manifiesta en el orden de los argumentos y adjuntos respecto al núcleo. Las super-reglas de la estructura del lenguaje descifran las estructuras de los sintagmas de las lenguas, pues afirma una característica general en ellos. Por ejemplo, en el español, los elementos dentro de un SN y un SV, no siendo sólo los únicos sintagmas, revelan el mismo ordenamiento; esto reafirma un diseño típico para ambos sintagmas. De este modo, las super-reglas operan para identificar y asimilar, de un modo genérico, estas reglas evidenciadas en la lengua y no, necesariamente, deben ser aprendidas con obligación todas ellas que subyacen a la lengua; sólo sería menester identificar la categoría gramatical del núcleo (referencia sintagmática) y el operar general de estas super-reglas para esbozar el correcto funcionamiento del lenguaje comprendido en la mente.

    b) Sobre (i), afirmamos estar presentes ante una estructura superficial, ya que esta se percibe como una construcción pasiva al verse alterados los participantes asociados al verbo; además, se concibe una "huella". Esta "huella" recuerda el rol sintáctico de los sintagmas desplazados. De esta forma, el significado de la oración se conserva tanto en la construcción profunda ("El carro atropelló al perro") y al transfigurase a una estructura superficial, ya que asimilamos que "el perro" es paciente y "el carro" el agente.


    Lava Gálvez, Jhonny Jesús
    E.A.P. Literatura
    11030009

    ResponderSuprimir
  33. Giraldo Cerna Santiago
    11030125

    1.La generalidad predice la variedad; del capítulo 4, que Pinker menciona, esta enlazada con la teoría de "principios y parámetros", que exponen que todas las estructuras sintagmáticas de todas las lenguas están constituidas por principios generales y universales, y que son parte de un gramática Universal que vienen dentro de nuestra dotación biológica, pero; que se diferencian, las lenguas,(la posición del núcleo con sus argumentos) de acuerdo a parámetros obtenidos mediante la experiencia lingüística en la infancia.
    b) En una estructura-p los verbos deben satisfacer sus requerimientos de qué y cuántos argumentos debe estar acompañado en una oración, cosa contraria que sucede en la oración
    pasiva: (i) El perro fue atropellado por el carro, donde el verbo "atropellar" requiere de un objeto directo como en la oración activa:(ii)El carro atropelló al perro o en el sintagma verbal: (iii) Fue atropellado el perro por el carro.
    En la oración (ii) el análisis es la siguiente:
    Agente y sujeto: el carro
    Paciente y objeto directo: el perro
    En la oración (i)
    Paciente y sujeto: el perro
    Agente y objeto indirecto: por el carro
    En esta oración es gramáticalmente correcta porque el paciente (el perro) deja una huella entre el verbo y el agente y pasa a la posición de sujeto del la oración que constituye la estructura-s.

    ResponderSuprimir
  34. 1.- La existencia de lenguas que mantienen sus estructuras sintagmáticas sin variación se explica mediante el planteamiento que realiza Pinker acerca de las «súper-reglas de la estructura del lenguaje». Estas súper-reglas sirven para explicar la estructura de los sintagmas de todas las lenguas, pareciéndose de esta manera más a una directriz o un principio general que establece como caracterizar cualquier clase de sintagma. Sin embargo este principio solo tiene utilidad cuando se le combina con el valor particular del parámetro de orden para una determinada lengua. Según Chomsky todo esto se denomina «teoría de principios y parámetros». Para este enfoque la facultad lingüística estaría dividida en dos partes. Por un lado, los principios, que son universales y constantes, que hacen que exista similitud entre las lenguas; por otro lado, los parámetros, que, aunque también universales, tienen un valor que cambia en cada lengua, lo que explica las diferencias.
    Así el funcionamiento de las lenguas estaría basado en las súper-reglas (o principios), las cuales un niño no tiene que aprender dado que nace sabiéndolas, de esta manera solo deberá tomar de su medio los parámetros que rigen en esa lengua particular y así logrará manejarse con segmentos bastante amplios de la gramática.

    2.-
    (i) El perro fue atropellado por el carro.
    La oración presentada es una oración pasiva de estructura superficial. En la cual «el perro» cumple el rol de paciente mientras que «el carro», cumple el rol de agente, además encontramos una huella después del verbo «fue atropellado», en el cual el sintagma «perro», ha sido desplazado. En este tipo de estructuras el árbol sintáctico se obtiene al aplicar las reglas transformacionales a la estructura profunda que en este caso sería (i.i) El carro atropelló al perro.

    Farro Nicho Ana Lucia
    E.A.P. Comunicación Social
    11030328

    ResponderSuprimir
  35. 1.- Tal como se menciona en el texto, las super -reglas (gramática universal), sirven para estructurar los sintagmas de todas las lenguas. Sin embargo, la variación de las estructuras sintagmáticas se da gracias a los parámetros (gramática particular),así, existen lenguas donde el núcleo va al principio, como el español, y al final, como el japonés. Durante el aprendizaje de una lengua, los niños, fijan este parámetro y, a partir de esto, se desarrolla cada lengua.

    2.- (i)El perro fue atropellado por el carro.
    Es una oración de estructura superficial donde es su estructura profunda (ii)El carro atropelló al perro se evidencia la presencia de una huella. Esta huella hace referencia al cambio de posición de los sintagmas manteniendo el significado de la oración.

    García Saravia Brando O.
    11030026
    Filosofía

    ResponderSuprimir
  36. a) De acuerdo con Pinker, el nos habla de las super-reglas , que es un diseño común en todos los sintagmas, ya que con esta ya no se recurre a la necesidad de enumerar una larga lista de reglas para explicar cómo está representado la estructura del lenguaje en la mente de los hablantes, aparte de las super-reglas también se necesita una variable X que puedan representar nombres, verbos, proposiciones y adjetivos, este hecho es muy importante ya que las super-reglas de la estructura del lenguaje sirve para explicar no solo la estructuras de los sintagmas de una lengua en particular, sino la estructura de los sintagmas de todas las lenguas, salvo alguna modificación.
    Huanca Benavente, Nuri Vanesa
    EAP: conservación y restauración
    Código: 11030292

    ResponderSuprimir
  37. RESPUESTA:

    1)Bueno para explicar las estructuras sintagmáticas sin variación Pinker cita a Chomsky que nos dice que las super-reglas (o principios) sin orden específico son universales e innatos, es decir nacen con el niño. Es por eso que cuando el niño aprende una lengua en particular, no tiene que aprender cientos de reglas sino tan solo fijar el valor de un parámetro elemental de una lengua particular la misma que consiste en averiguar donde lleva el núcleo, si como en el español lo lleva al principio o como el japonés lo lleva en el final.

    Garay Sudario, Flor Ines
    EAP: Literatura
    11030305

    ResponderSuprimir
  38. a) Todos los sintagmas de todas las lenguas tienen una misma anatomía que está basada en cuatro principios o «súper- reglas». Estos principios son universales e innatos, así cuando un niño aprende una lengua en particular solo debe combinar estos principios innatos con el valor particular del parámetro de orden de su lengua. Cuando hablamos de parámetro nos referimos a la información que hace que unas lenguas difieran de otras, se ve una modificación que consiste en suprimir el orden de izquierda a derecha en la secuencia de elementos del sintagma.
    Así podemos deducir que cuando en dos lenguas la estructura sintagmática no varía, ya sabiendo que las dos se van a basar siempre en los principios innatos, es porque poseen parámetros similares.

    b) (i) El perro fue atropellado por el carro. Esta es una estructura superficial resultado de la transformación de (ii) Fue atropellado el perro por el carro. Que sería la estructura profunda ya que los participantes asociados al verbo aparecen en las posiciones correctas. Lo que ha hecho posible que de la primera oración, la superficial, hayamos podido recuperar la profunda es la presencia de la huella, que permite retener la información necesaria para que no se pierda el significado de la oración. Y esto hace que la oración profunda ya no resulte necesaria.

    León Briceño, Katherine Lucero
    E.A.P Comunicación social
    11030223

    ResponderSuprimir
  39. b) Es la oración es de estructura superficial también es una oración pasiva ya que la estructura fue cambiada, pues la oración original fue: El carro atropello al perro donde carro es el que realiza la acción del verbo. En la oración (i) la acción realiza por el verbo recae en “el perro“ mientras que “por el carro” pasa a ser agente.
    Huanca Benavente, Nuri Vanesa
    EAP: conservación y restauración
    Código: 11030292

    ResponderSuprimir
  40. 1) Respecto a la primera interrogante, deberíamos saber que la estructura sintagmática es aquella que determina el significado de la de la oración, además nos permite seleccionar todas las ideas que tenemos en la mente y las codifica en forma de estructuras de palabras. La estructura sintagmática y la posición de las palabras en una oración es independiente al significado que le podamos dar. El cambio de posición de las palabras genera una variedad de oraciones que podemos formar; pero ello no implica que la oración pierda su significado, pues la recursividad es la que nos permite generar estructuras infinitas a partir de elementos finitos, es decir, podemos seguir añadiendo más sintagmas a una oración. Por ello podemos decir que el lenguaje predispone a la lengua, ya que en el lenguaje existen parámetros que rigen los principios de la lengua.

    2) Según Pinker cada oración constaría de dos estructuras: la primera es la estructura profunda (aquí las oraciones aparecen en forma apropiada) y la estructura superficial (aquí los sintagmas han sido movidos hacia posiciones no ocupadas). En la oración “El perro fue atropellado por el carro”, observamos que la oración es pasiva y tiene la forma de una estructura superficial. En este caso el “perro” es el paciente y el “carro” es el agente. Esta oración al ser cambiada a una estructura profunda sería “El carro atropelló al perro”, aquí notamos el cambio de la posición del sintagma, el cual al ser movido deja una huella.

    Joselyn Levizaca Retamozo
    E.A.P Comunicación Social

    ResponderSuprimir
  41. A) Pinker dice que las estructuras sintagmáticas guardan cierta similitud en las diferentes lenguas. Lo que varía es el orden de los argumentos y los adjuntos con respecto al núcleo, el cual es en última instancia lo que nos permite conocer de que habla una estructura sintagmática. Lo que regularía las estructuras de los sintagmas, serían las súper reglas, las cuales permiten reconocer las reglas de una lengua.
    Estas «súper reglas» están en la mente de los hablantes y el uso que se les da en el lenguaje, se basa simplemente en identificar la referencia sintagmática y combinar los diferentes elementos a su alrededor.

    B) La oración en cuestión (i) es una oración pasiva; lo que ha ocurrido es un traslado de los componentes lo que a su vez ha originado una «huella». Tenemos así en la oración (i) una estructura superficial, pero que provino de una estructura profunda, que para el caso sería: el carro atropelló al perro. La presencia de la huella se evidencia en la posición inicial del SN y nos permite reconocer la función de los sintagmas que han sido movidos.

    Jave Portocarrero, Pedro
    E.A.P. Bibliotecología y Ciencias de la Información
    11030104

    ResponderSuprimir
  42. RESPUESTA:

    2) en la oración (i) El perro fue atropellado por el carro.
    Presenta la estructura paciente – agente
    Podemos encontrar det / nombre/ verbo aux. / Verbo principal/ prep / det / nombre
    Al invertir la oración por: El carro atropelló al perro. Podemos advertir la huella que ha dejado.

    Garay Sudario, Flor Ines
    EAP: Literatura
    11030305

    ResponderSuprimir
  43. 1. Los ordenamientos sintácticos difieren en las diversas lenguas existentes de acuerdo al orden de los elementos de sus respectivos sintagmas. Esto deriva de la teoría de principios y parámetros que Chomsky expuso y que Pinker cita en su libro. De acuerdo a esto, los principios son universales e innatos y se utilizan para establecer todo sintagma en todo idioma. Se entiende por parámetros a la diferencia entre una lengua y otra; en la posición del núcleo del sintagma, si este va al inicio o final del sintagma. De este orden se valen los niños para aplicar las super-reglas con las que nacen al idioma que se utiliza en su entorno. De este modo, las lenguas que no presentan variación en sus estructuras sintagmáticas probablente no presentan marcadores de caso, lo que les impediría cambiar el orden de las estructuras sin verse forzadas a alterar el sentido original de la oración. La variedad de idiomas y sus respetivas formas sintácticas se explican mediante estas generalidades en el lenguaje, entendiendo a éste como la manera como traducimos el mentalés.

    2. El perro fue atropellado por el carro= S.F.
    El perro = S.N.
    el=det.
    perro=N.
    fue=F.
    atropellado=V.
    por el carro=S.P.
    por=P.
    el carro=S.N.
    el=det.
    carro=N.
    Esta oración es pasiva, por esto el sintagma nominal tiene la función temática de paciente mientras que "el carro" cumple la función de agente. Puede observarse que el verbo determina la cantidad de argumentos que requiere para formar su estructura. Pinker también establece dos tipos de estructuras: las superficiales y las profundas. La oración (i) estaría dentro de la estructura profunda, por esto dejaría una huella de S.N. entre "atropellado" y "por el carro" que correspondería a "el perro". Esta huella, explica Pinker, es un recordatorio del papel desempeñado por el sintagma desplazado.

    Diaz del Olmo Taype, Deborah.
    E.A.P.: Filosofía.
    Código: 11030144.

    ResponderSuprimir
  44. (a)La evidencia de lenguas que mantienen las estructuras sintagmáticas sin variación las explica Pinker mediante las super-reglas de la estructura del lenguaje, estas explican la estructura de los sintagmas de todas las lenguas mediante principios y parámetros que vienen a ser especificadores que determinan el orden de los elementos de una oración y si varian sintácticamente o no. En resumen, todas las lenguas comparten una misma regla universal que es innata en el hombre, en palabras de Pinker: "[...]los sintagmas de todas las lenguas del mundo tienen una misma anatomía[...]", la cual le permite a los niños aprender una lengua en poco tiempo y con la mayor facilidad ya que "[...]no tiene que aprender cientos de reglas, sino tan solo fijar el valor de unos pocos parámetros mentales." (PINKER 1994:119)
    (b)La oración es pasiva porque "el perro" es paciente y "el carro" es agente. Es de estructura superficial ya que no satisface los requerimientos del verbo y desplaza los elementos que lo acompañan dejando una "huella", que en su estrutura profunda vendria a ser (ii) El carro atropelló al perro. Sin embargo es gramaticalmente correcta.

    Eva María Linares Rosales
    11030238

    ResponderSuprimir
  45. Con respecto a la primera pregunta sobre la evidencia de lenguas que mantienen sus estructuras sintagmáticas sin variaciones, esto se debe a las súper-reglas cuya función es explicar las estructuras de todas las lenguas. Para aplicarlo se debe ordenar los elementos que dentro de eso esta incluido el núcleo. Lo que nos interesa es saber, si el núcleo va al principio o en el caso contrario como en el caso del japonés que el núcleo va al final. Como se menciona en el texto que las súper reglas sin orden específico son universales e innatas.


    SF→SN/F
    SN→Det- El
    N-N-perro
    F↗F- fue
    ↘SV-V→V-atropellado

    SP →P→P-por

    SN→det-el

    N-N-carro

    Danae Fernandez Sanchez
    Lingüística
    11030314

    ResponderSuprimir
  46. RESPUESTA N° 1
    Pinker manifiesta, en principio, que el lenguaje está compuesto de un “diccionario mental” y una “gramática mental” y que ambos se ambos se hallan representados en el cerebro de cada hablante. Y el hecho de que la gramática sea un sistema combinatorio discreto nos presenta dos consecuencias: la enorme extensión del lenguaje, que nos permite hacer uso infinito de este a partir de medios finitos, y el código autónomo que es la gramática con respecto a las demás capacidades cognitivas. De este último se desprende que existen frases que aunque sean agramaticales poseen sentido común.
    La moderna teoría chomskiana del lenguaje, del que habla Pinker, manifiesta que todos los sintagmas de todas las lenguas del mundo tienen una misma anatomía. En la lectura de Pinker hemos visto que los sintagmas nominales y los sintagmas verbales tienen muchas cosas en común y con esto ya no es necesario un larga lista de reglas para explicar la estructura del lenguaje en la mente sino que basta con un par de “súper – reglas” que se apliquen de forma general y una variable “X” que represente las diversas categorías de palabras. Y pueden enunciarse del siguiente modo:
    SX = (ESP) X(barra) SY*
    X(barra) = X SZ*
    Y es justamente este diseño general de los sintagmas que se puede transportar a otras lenguas. Por ejemplo en el español y en el inglés, el núcleo del sintagma precede a los argumentos y en otras lenguas sucede al revés como es el caso del japonés. Y es justamente este conjunto de propiedades asociadas que caracterizan a grupos o familias de lenguas. y así comprendemos que las súper – reglas no solo explican la estructura de los sintagmas de una lengua en partículas sino la estructura de los sintagmas de todas las lenguas, con la única modificación que es suprimir el orden de izquierda a derecha en la secuencia de los elementos del sintagma. Esto es la teoría de principios y parámetros. Chomsky dice que las súper – reglas sin orden especifico son universales e innatos y según los estudios de Chomsky, en un sintagma flexión los auxiliares son “palabras funcionales” y estas revelan asimismo las diferencias gramaticales que existen entre las lenguas, pues dan un aspecto particular a cada lengua. Chomsky, también, introduce los conceptos de “estructura profunda” y “estructura superficial”
    Las variaciones estructurales, se explica al saber que cada oración consta de dos estructuras sintagmáticas: la estructura de las súper – reglas y la estructura profunda.

    NOTA: Profesor la respuesta de la segunda pregunta se lo estoy enviando a su correo para que pueda comprender el esquema gramatical.

    Zulma Paola Ferrer Chavez
    E.A.P Comunicación Social
    11030195

    ResponderSuprimir
  47. a) Según Pinker las lenguas usan una misma estructura sintagmática, esto se peude cumplir en el caso del español y el inglés; sin embargo al comparar el español con el japonés la estructura no se mantiene igual, con el japonés varía la posición del objeto y el verbo.
    Por tanto se llagaría a la conclusión de que sí se usa una misma estructura sintagmática salvo a excepciones.

    b) En (i) El perro fue atropellado por el carro es una oración pasiva de estructura superficial, que no ha sufrido variaciones en la cual el sintagma nominal ("el carro") ha dejado una huella. Esta estructura ha sido modificada de la oración (ii) El carro atropelló al perro (que viene hacer una estructura profunda).
    En (i) "el perro" cumple la función temática de paciente y "el carro" de agente.

    Apellidos y Nombres: Guillén Torres Jahaira
    EAP: bibliotecología y ciencias de la información
    Código: 11030375

    ResponderSuprimir
  48. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderSuprimir
  49. 1)La unión de super - reglas y de "marcadores de caso" justifica la idea de mismos núcleos sintagmáticos, permitiendo la competencia lingüística en cada lengua con sus respectivos parámetros de orden.
    Entonces con las super -reglas (o principios) que ya posee un niño, acompañadas de el conocimiento de los parámetros de la lengua correspondiente, está listo para que desarrolle su competencia lingüística y aproveche al máximo los estímulos.
    En definitiva, los parámetros establecen la diferencia entre lenguas, sin ser para nada un impedimento en el intento de aprender alguna nueva.

    Juan Carlos Curi Quinto
    Comunicación Social
    11030385

    ResponderSuprimir
  50. 1) Lo señalado en el texto por Pinker, nos habla del orden de elementos dentro de los sintagmas (SV, SN), pues existe un diseño común a todos ellos, el nombre precede a sus argumentos (preposiciones); planteándose así las «súper reglas» que tienen de ejemplos al español e Inglés que se enuncian en la «Teoría de la X-con barra» diseño que se extrapola a todas las lenguas y explica las estructuras de sus sintagmas. Existen lenguas con ordenamientos sintácticos diferentes como el japonés donde el núcleo va después de su(s) argumentos (posposiciones). Por ello se dice que estas "súper reglas" sin orden específico son universales e innatas y en conclusión tendríamos:(X- barra -> [SZ*, X]) que se utilizaría tanto para el español como para el japonés, y que de niños solo tendríamos que aprender a fijar si el núcleo va al principio (X-Barra principio) o al final (X-Barra final), sabiendo esto la gramática del infante se tornaría similar a la compleja gramática del adulto.
    2) La oración
    El perro fue atropellado por el carro.
    Se define como una oración pasiva, donde:
    El perro → paciente
    El carro → agente
    Al graficar la oración se hace evidente la estructura superficial y notoria la huella que conserva la información que se necesita para poder modificar la estructura de superficial a profunda.

    SF → El perro fue atropellado por el carro.
    SN → det = El N-barra→ N → perro
    F → Fue
    SV → V- barra → V → atropellado SP → Por el carro.

    Helyn Adalis Gamarra Estrada
    11030323
    Comunicación Social.

    ResponderSuprimir
  51. 1- Pinker nos habla acerca de las super-reglas o principios (lenguaje) que es lo que todo individuo posee, algo a modo de base en toda lengua, esto lo que Chomsky considera como innato, y están los parámetros(lengua) que son las variaciones en las lenguas, lo que hace que en el español se agreguen elementos dentro del subsintagma X-barra, ahora bien, cuando se hablan de estructuras sintagmáticas sin variación, hablamos de estructuras que están marcadas por el verbo, es decir los demás sintagmas requieren de cierta posición para poder expresar lo que se quiere, de lo contrario entenderíamos otra cosa, caso contrario en los de orden libres, que aprovechan los marcadores de caso por completo. Él nos da el ejemplo del latín , sin importar que es lo que se modifique en la estructura de sus sintagmas seguirá diciendo lo mismo, ya que esta lengua se encuentra dentro de las de «orden libre», es decir que sus sintagmas pueden tener posiciones pero seguirá diciendo lo mismo.
    2- El perro fue atropellado por el carro.
    Si analizamos esto, mediante ES nos encontraremos ante el hecho de que necesita de una huella al intentar situar un sintagma (el perro) en una posición que señale la forma en la que se lea, si lo analizamos según EP encontraremos que cuenta con los argumentos que requiere el verbo (fue?) ¿Qué es lo que fue el perro?, ¿qué es lo que fue atropellado?
    Laura Lucía Gómez Rojas E.A.P. Literatura (11030007)

    ResponderSuprimir
  52. 1) Podríamos explicar la evidencia de lenguas que mantienen sus estructuras sintagmáticas sin variación gracias a la existencia de las denominadas «súper-reglas», que son tomadas por Pinker como los principios generales que establece la forma de caracterizar cualquier tipo de sintagma; es decir, que son válidas no solo para una lengua en particular, sino para todas las lenguas, teniendo como función el permitir descifrar la estructura de los sintagmas de las lenguas. Y es precisamente por este motivo, que Chomsky las considera como reglas universales e innatas, ya que, tomando el caso concreto de los niños que aprenden a expresarse con una lengua en particular, ellos no requieren el conocimiento de una infinitud de normas y reglas, debido a que nacen ya sabiendo las «súper-reglas», entonces, solo tendrían que investigar si la lengua que hablan lleva el núcleo al final o al principio. Estas «súper-reglas» son posibles gracias a la capacidad de interpretación que desarrolla el hablante, es decir que este entiende las palabras según la categoría gramatical que ocupa y no según la posición de los elementos en la oración.

    2) En la oración (i) El perro fue atropellado por el carro, nos encontramos frente a una estructura superficial; ya que podría cambiar dicha estructura sin alterar su significado; en caso contrario, yo podría decir: el carro atropelló al perro, demostrando de esta manera el carácter pasivo de la oración, pero sin cambiar la idea que se buscaba transmitir en ninguno de los dos enunciados. Los roles fundamentales que se ejecutan en la oración son los siguientes: en el caso de «el carro» es la de agente; mientas que en «perro», la de paciente. Finalmente, cabe resaltar que en esta clase de oraciones hallamos una huella después del verbo (Fue atropellado).

    Bibiana Guardamino Soto
    E.A.P. Comunicación Social
    11030196

    ResponderSuprimir
  53. 1- Pinker nos habla acerca de las super-reglas o principios (lenguaje) que es lo que todo individuo posee, algo a modo de base en toda lengua, esto lo que Chomsky considera como innato, y están los parámetros(lengua) que son las variaciones en las lenguas, lo que hace que en el español se agreguen elementos dentro del subsintagma X-barra, ahora bien, cuando se hablan de estructuras sintagmáticas sin variación, hablamos de estructuras que están marcadas por el verbo, es decir los demás sintagmas requieren de cierta posición para poder expresar lo que se quiere, de lo contrario entenderíamos otra cosa, caso contrario en los de orden libres, que aprovechan los marcadores de caso por completo. Él nos da el ejemplo del latín , sin importar que es lo que se modifique en la estructura de sus sintagmas seguirá diciendo lo mismo, ya que esta lengua se encuentra dentro de las de «orden libre», es decir que sus sintagmas pueden tener posiciones pero seguirá diciendo lo mismo.
    2- El perro fue atropellado por el carro.
    Si analizamos esto, mediante ES nos encontraremos ante el hecho de que necesita de una huella al intentar situar un sintagma (el perro) en una posición que señale la forma en la que se lea, si lo analizamos según EP encontraremos que cuenta con los argumentos que requiere el verbo (fue?) ¿Qué es lo que fue el perro?, ¿qué es lo que fue atropellado?
    Laura Lucía Gómez Rojas E.A.P. Literatura (11030007)

    ResponderSuprimir
  54. 2) Caso de oración pasiva (el orden natural al recaer la acción del verbo se ha variado y se encuentra el elemento agente y el paciente) y superficial (presenta variaciones o desplazamientos en la disposición de la estructura profunda y representa la "realidad fisica" de la oración).
    Existe el desplazamiento del SN, pues naturalmente deberia estar determinado inmediatamente despues del verbo (fue atropellado ...SN...) y este movimiento genera una "huella" o "traza" en la oración "El perro fue atropellado por el carro" que seria el sintagma posterior al verbo.
    Este ejemplo es altamente ilustrativo pues presenta la llamada "huella", que refleja la importancia de la jerarquía estructural, base organizativa de muchos componentes gramaticales (al ser generativa). Además, al ser de estructura superficial, en el contexto Chomskiano, es a la vez una manifestación evidente del carácter transformativo de la gramática.

    Juan Carlos Curi Quinto
    Comunicación Social
    11030385

    ResponderSuprimir
  55. 1.- Las estructuras sintagmaticas de todas lenguas se rigen por las llamadas "super-reglas" sin orden que son universales e innatos, pero estas reglas por sí solas también cometerían errores, debido a ello existen "parámetros" que diferencian a una lengua de otra, uno de estos parámetros sería la del ordenamiento de de los elemtentos de los sintagmas que diferencia el japonés y el español; así como otras coinciden en dicho ordenamiento, tal es el caso del español y el inglés.

    Erika Izaguirre Támara
    E.A.P. Comunicación Social
    11030199

    ResponderSuprimir
  56. a) Pinker señala que las oraciones no son cadenas de palabras sino árboles que se agrupan en sintagmas y que dicha estructura se puede aplicar a muchas lenguas. Por ejemplo en lenguas como el español o el inglés el núcleo del sintagma está al inicio mientras que en el japonés está al final, estas estructuras que tienen orden semejante caracteriza a familias lingüísticas. Con este diseño ya no es necesario aprendernos las reglas que expliquen la estructura del lenguaje solo saber las “super- reglas”, que según Chomsky, son universales e innatos, el niño nace sabiendo esos principios y cuando aprende una lengua solo tiene que averiguar la posición del núcleo de la lengua que está aprendiendo.
    b)Analizando la oración (i) El perro fue atropellado por el carro destaco que es una oración pasiva (estructura superficial) donde el SN “el perro” desempeña la función de paciente y está en posición de sujeto mientras que “el carro” lo hace de agente. Además existe una huella que nos indica el desplazamiento del sintagma de la oración original de estructura profunda (ii) El carro atropelló al perro. En ambas estructuras los nombres desempeñan los mismos roles, pero en la relación sujeto- predicado los nombres desempeñan papeles diferentes.
    HUILLCA CCASA, Letizia
    11030168
    Lingüística

    ResponderSuprimir
  57. 1.-Chomsky propuso “la teoría de principios y parámetros”, en la cual los principios (super-reglas) permiten establecer las estructuras sintagmáticas sin variación de las lenguas, funcionarían como un esquema o diseño base. Por otro lado, los parámetros son las reglas particulares de cada lengua, estas reglas permitirían invertir el orden, como en el japonés, en determinada. En conclusión la estructura del lenguaje estaría regida por una suerte de reglas básicas universales que permitirían la adquisición de una determinada lengua de acuerdo a los parámetros que dicha lengua contiene.

    2.- La oración “El perro fue atropellado por el carro”(I) es una oración pasiva (el “perro” es el paciente) de estructura superficial, ya que, la verdadera oración es, a lo mejor, “El carro atropelló al perro”(II). El verbo “atropellar” exige dos argumentos un sujeto y un objeto directo. En la oración (I) el verbo “Atropellar” está presente pero no el objeto directo que este requiere, pero aun así esta oración es válida, ya que, la transformación a la oración (II) deja una impresión de ese objeto que se ha obviado denominado huella, en palabras de Pinker la huella serviría como recordatorio del papel del sintagma desplazado.

    Huacles Unocc José Luis
    Comunicación social
    Código: 11030062

    ResponderSuprimir
  58. Instinto del lenguaje
    A) Tenemos que saber primero cuál es el núcleo del sintagma, hablando de principios, de ello deviene hablar de las << super- reglas>> dado que un sintagma hereda las propiedades de su núcleo. Por ello lo que nos plantea es que de una lengua debemos averiguar el entorno que lleva su núcleo.
    Sabemos que lo principios y parámentros los elementos que intervienen en un sintagma, y que es la super – regla que da un orden específico, sabemos que la gramática las palabras se agrupan en sintagmas los cuales tienen la misma estructura, por eso tiene la misma anatomía para todas las lenguas. Entonces se observa que algunas lenguaje tiene un código estableciodo en cuanto a su gramática; dando como referencia el ejemplo que usted puso en clase, debe entenderce que por ejemplo que el verbo como lo menciona Pinker en su libro, que por l verbo se sabe que palabra funcionales va antes de él o después de él.
    B) El perro fue atropellado por el carro
    Observamos que ( El) es un determinante, (Perro) es el núcleo, (Fue) verbo auxiliar,(atroplellado) es verbo principal, (por) preposición, (el) determinante carro nombre. He de aclarar que la oración es de Paciente - agente

    Figueroa Gilvonio, Wendy
    11030042
    E.A.P Lingüística

    ResponderSuprimir
  59. a) La evidencia de que algunas lenguas mantengan sus estructuras sintagmáticas sin variación se puede explicar debido a que existe una misma anatomía para todos los sintagmas, estos presentan un núcleo (que no solo da el nombre al sintagma, sino que también, determina su referencia y al ser «filtrado» permitirá interpretar al sintagma como un todo), junto con especificadores opcionales y cualquier número de modificadores en un orden específico. A todo eso se le denomina como una «súper-regla», ya que explica la estructura de los sintagmas que se presentan en todas las lenguas (salvo algunas excepciones). Pero, esta «súper-regla» solo permite explicar ciertas lenguas (tales son el caso del inglés y el español), pero en otras lenguas no se puede plantear lo mismo (ya que, en el japonés el orden está invertido). Esto se debe a que «[…] el principio, en cuestión, solo tiene utilidad cuando se le combina con el valor particular del parámetro de orden para una determinada lengua.» (Pinker 1994: 118). Por tal motivo, Chomsky plantea la «teoría de principios y parámetros» como una concepción general de la gramática. Además, también plantea que el niño no necesita aprenderse las «súper-reglas» de la lengua (nace sabiéndolas), solo debe fijar el valor de los parámetros mentales de la misma.

    b) La oración (i) El perro fue atropellado por el carro es una oración pasiva, por lo que nos encontramos frente a una estructura superficial, que puede ser transformada de la siguiente manera: (ii) El carro atropelló al perro, y nos encontraremos frente a una oración enunciativa de estructura profunda, donde se pueden encontrar dos roles temáticos: el de agente, que lo cumple el carro y el de paciente, que lo cumple el perro. Además, en la oración (i) se puede ubicar la huella después del verbo principal «atropellado», producida por el movimiento del sintagma nominal de una oración pasiva a una enunciativa.

    Piero Andreé Delgado Recabarren
    Literatura
    11030123

    ResponderSuprimir
  60. 1. Las super-reglas o principios no solo explican las estructuras sintagmáticas de una sola lengua;estan explican la estructura de los sintagmas de todas las lenguas. Sin embargo, existen modificaciones y debido a ello la estructura arbórea ya no sería estática. A estas pequeñas modificaciones se les denomina parámetros, los cuales hacen que una lengua pueda diferir de otras.
    El verbo juega un papel muy importante dentro de una estructura sintagmática. Para ello, cabe resaltar que para que una oración sea correcta en una determinada lengua es necesario que se satisfagan las exigencias que impone el verbo. De esta manera,existen ciertos contrastes de acuerdo al orden en que se posicionan cada sintagma. Por ejemplo, en el japonés el O.D va precedido del núcleo porque así lo determina su gramática;en cambio, en el español el O.D va pospuesto al verbo (pero no necesariamente).
    2. Se puede observar en esta oracion la presencia de una huella que se encuentra en la estructura superficial. Esta huella es un símbolo, el cual ha quedado transcrito en el momento de realizar un movimiento de sintagmas; ya que, cambió de una oración activa a una oración pasiva.

    Limas Huayanay, Rubi
    E.A.P. Linguística
    11030171

    ResponderSuprimir
  61. a)Si bien existen lenguas con ordenamientos sintácticos distintos: en algunas el nucleo del sintagma precede a los argumentos como el español y en otros los argumentos preceden al nucleo del sintagma como en el caso del japonés.

    Pinker nos dice que estos ordenamientos responden a un orden general regido por super-reglas y aplicable a todos los sintagmas,es decir, estas super reglas resumen la estructura de los sintagmas de todas las lenguas (y por ende,la estructura del lenguaje en la mente de los hablantes) con la única modificación que es suprimir el orden de izquierda a derecha en la secuencia de los elementos del sintagma.

    Luz Fiorella Díaz Guzmán
    Literatura
    11030005

    ResponderSuprimir
  62. a)Aunque haya lenguas que se diferencien en el ordenamiento sintáctico las super-reglas que las rigen son comunes a todas, son universales e innatas. Es por esto que un niño puede desarrollar la gramática de su lengua tan rápido, lo único que tiene que hacer es identificar el orden de los sintagmas y esto lo aprende de los padres

    Garcia Acuña Kelly
    11030061
    ComunicaciÓn Social

    ResponderSuprimir
  63. b)En la oracion de EL PERRO FUE ATROPELLADO POR EL CARRO es una oracion copulativa del verbo SER y un complemento agente. Claro que de hecho tambien es una oracion pasiva.




    YENNY LOA GONZALES
    EAP: LINGUISTICA

    ResponderSuprimir
  64. 1-La evidencia de lenguas que mantienen sus estructuras sintagmaticas sin variación se puede explicar mediante lo dicho por Pinker acerca de las «super-reglas» de la estructura del lenguaje, en ellas se manifiesta que en nuestra gramática existen sintagmas los cuales pueden presentar la misma estructura (Pinker lo denomina misma anatomía), pero a pesar de que los sintagmas sean los mismos los elementos pueden presentarse en distinto orden.
    2- En la oración (i)«El perro fue atropellado por el carro» se evidencia que se trata de una oración pasiva puesto que el perro (paciente)es quien recibe la acción del carro (agente) además esta oración presenta una estructura superficial ya que se manifiesta como una interrogación y no como una oración enunciativa. Esta oración pasiva es la modificación de la estructura profunda, que se seria (ii) «El carro atropello al perro», en donde el agente de la oración (i) pasa a ser el sujeto.
    Herrera Escalante Blanca
    11030167
    E.A.P Lingüística

    ResponderSuprimir
  65. Estimados alumnos:

    La entrega de respuestas ha culminado. El día de mañana revisaremos y discutiremos algunas de sus respuestas. Saludos cordiales.

    ROLANDO

    ResponderSuprimir
  66. b) En la oracion (i) El perro fue atropellado por el carro (que es una oración pasiva, "el perro" es paciente de "el carro" que vendría a ser el agente.

    Relacionándolo con la lectura de Pinker, vemos que el nos menciona dos tipos de estructuras sintagmáticas profundas y superficiales, las superficiales se encuentran en el orden que leemos o escuchamos.
    En la oración que analizamos, encontramos una estructura-s resultante del "movimiento" del sintagma en el árbol sintáctico (la estructura profunda vendria a ser (ii) Fue el perro atropellado por el carro),en esta estructura-s queda una "huella" en el lugar que originalmente ocupaba dicho sintagma, como recordatorio del papel que desempeña este sintagma desplazado, con esta huella la estructura superficial conserva la información necesaria para el sentido de la oración y la estructura profunda se hace innecesaria.

    Luz Fiorella Díaz Guzmán
    Literatura
    11030005

    ResponderSuprimir
  67. 2.- http://i183.photobucket.com/albums/x101/ejit111/estructuras.jpg


    Erika Izaguirre
    11030199

    ResponderSuprimir